《孔子家语第十卷曲礼子贡问第四十二》中,集中记载有八条子夏问孔子的文字,基本都是问关于“礼”方面的内容。其中一条是,“子夏问于孔子曰:‘居父母之仇如之何?’孔子曰:‘寝苫枕干(戈),不仕,弗与共天下也;遇于朝市,不返兵而斗。’(子夏又)曰:‘请问居昆弟之仇如之何?’孔子曰:‘仕弗与同国,衔君命而使,虽遇之,不斗。’(子夏又)曰:‘请问从昆弟之仇如之何?’(孔子)曰:‘不为魁,主人能报之,则执兵而陪其后。’”子夏在这里问了对于三种亲疏关系的仇敌,如何对付的问题。“居”就是“处、处于”,这里指“居于、处于”这种仇恨状态之下时怎样处理、对付?孔子的回答很有些西方中世纪时代的骑士风度,首先,对最亲近的“父母之仇”,就是不和他“共天下”,所谓“不共戴天”的成语大约就是从这儿来的;“不与共天下”并非不能在一个天下生活,不是你死就是我活,而是不在一个“天下”做官,因为仇人一般都是当权者,所以不能与他共事一君,这是“不共戴天”的本意,而不是非得拼个你死我活。所以孔子接着就讲,即使与父母之仇在朝市相遇时,也不能够转身取出兵器与之格斗。接着,子夏又问,对次一等亲属关系的“昆弟之仇”如何应付?“昆弟”是指自家的血亲弟兄。孔子回答,至于“昆弟之仇”,就不和他在同一国做官,而到别国做官;即使受国君之命出使到了仇敌之国,虽然遇见他,也不与他格斗。子夏又问第三种亲属关系“从昆弟之仇”就是叔伯兄弟的仇人如何对付,孔子又答说,不带头(为魁)与他斗,你所事奉的主人能够帮你报仇的话,你就拿着兵器跟在他后面前去好了。孔子这儿的回答其实是汉儒们的理想答案,但这也是先秦时代社会上层斗争的一个基本准则,那时的各国上层贵族之间经常斗争,但最终都不会从肉体上消灭对手,一般是任其流亡他国,万不得已时,也往往采用设法让对手自尽的办法。孔子执政时所犯的一大致命错误就是他轻易杀掉少正卯,以致自己被迫政治流亡十四载。这里汉儒们借子夏问孔子答的方式规定了处理政敌的原则,应当说也是对孔丘所犯政治错误的一个纠正。


scxzw123456
闲来读书
看电影
私房菜谱
单身派对